Home » Public » Trans Political Issues » Registered as transsexual (The new Finnish Census Act defines that transsexuality has to be registered)
| | | | | | |
| A complaint to the European Commission [message #108860 is a reply to message #108707 ] |
Sun, 25 July 2010 07:52   |
Heli H  Messages: 2234 Registered: October 2007 Location: Siberian porch |
Senior Member |
|
|
vastaanottaja "SG-PLAINTES@ec.europa.eu" <SG-PLAINTES@ec.europa.eu>
date (päiväys) 25. heinäkuuta 2010 17.13
aihe Complaint about a breach of data protection
This Complaint is in Finnish.
A short summary
In the Census Act 661/2009 there is that Section 13 ( 13 § ) where the
gender recognition in accordance with the Finnish gender recognition
act 563/2002 is recorded, it is the para 15.
"15) information on the recognition of a transsexual person's gender"
(my translation)
Furthermore the population register has your old gendered personal
security number, your new gendered one, your old and new names and
they can give that information to ie banks and insurance companies if
they can prove their need for such information.
"40 §
Limitations of the disclosure of information of Gender recognition
Data in the population register as regards the gender recognition of a
transsexual person's gender and details of a previous security number
and any previous names that he or she had immediately before the
determination of gender identity may be disclosed only
1) to an authority whose right to process the data based on it to
perform a task, an action or task prescribed by or under the law
relating to the rights or obligations, and
2) to other persons, companies or organizations requesting the data
for a specific purpose and as necessary, need this information to
identify the person in question or to clarify his or her personal and
family status or competence to act. " (my translation)
One cannot obtain a register entry in accordance with the Census Act
661/2009 about his or her transsexual gender recognition without the
Law on Gender Recognition 562/2002, Section 1 § 1 para 1, medical
disquisition. In practice this is a psychiatric diagnosis of ICD-10 F
64.0. So the data is sensitive patient information, and you should at
least be informed about its release to third parties or that should
take place with your consent.
In that case it is a permanent entry about your medical condition and
it can be disclosed to third parties by the Population Register Centre
on the basis which is not determined in the law. The disclosure of
such information violates the charter of fundamental rights of the EU,
the article 8
http://www.europarl.europa.eu/charter/pdf/text_en.pdf
Article 8
Protection of personal data
1. Everyone has the right to the protection of personal data
concerning him or her.
2. Such data must be processed fairly for specified purposes and on
the basis of the consent of the person concerned or some other
legitimate basis laid down by law. Everyone has the right of access to
data which has been collected concerning him or her, and the right to
have it rectified.
3. Compliance with these rules shall be subject to control by an
independent authority.
We must also take into consideration the general provisions in Chapter
7, especially the scope of the charter
Article 52
Scope of guaranteed rights
1. Any limitation on the exercise of the rights and freedoms
recognised by this Charter must be provided for by law and respect the
essence of those rights and freedoms. Subject to the principle of
proportionality, limitations may be made only if they are necessary
and genuinely meet objectives of general interest recognised by the
Union or the need to protect the rights and freedoms of others.
2. Rights recognised by this Charter which are based on the Community
Treaties or the Treaty on European Union shall be exercised under the
conditions and within the limits defined by those Treaties.
3. In so far as this Charter contains rights which correspond to
rights guaranteed by the Convention for the Protection of Human Rights
and Fundamental Freedoms, the meaning and scope of those rights shall
be the same as those laid down by the said Convention. This provision
shall not prevent Union law providing more extensive protection.
It is also a breach of Data protection directive 95/46/EC article 8
http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celex api!prod!CELEXnumdoc&lg=en&numdoc=31995L0046&mod el=guichett
KANTELU 1
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIOLLE
YHTEISÖN OIKEUDEN RIKKOMISESTA
1.Kantelijan nimi (suku- ja etunimi):
xxxxxx
2. Kantelijan edustaja (tarvittaessa):
3. Kansalaisuus: xxxxx
4.Osoite ja/tai kotipaikka2:
xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx
5.Puhelin / faksi / sähköposti:
xxxx
xxxxxxxxatxxxxx
6.Ala, jota kantelu koskee, sekä tapahtumapaikka/paikat:
katso kohta 8 alla
7.Jäsenvaltio tai julkinen elin, joka mielestänne ei ole noudattanut yhteisön oikeutta:
Suomen tasavalta
8. Mahdollisimman yksityiskohtainen selvitys seikoista, joiden perusteella kantelu tehdään:
Väestötietolaki uudistettiin. Laki väestötietojärjestelmästä ja Väestörekisterikeskuksen varmennepalveluista 21.8.2009/661 astui voimaan 1.3.2010. Käytän tästä laista nimeä väestötietolaki. Poikkeuksena vanhaan lakiin, uudessa laissa on maininta transsukupuolisista. Tämän päivämäärän jälkeen jokainen transsukupuolinen saa merkinnän transsukupuolisuudestaan. Tämä tieto voidaan luovuttaa myös ulkopuoliselle, esim. pankille tai vakuutusyhtiölle mikäli heillä on peruste saada tieto (40.1§ 2k). Käytännössä tämä ei liene vaikeaa, koska transsukupuoliselta ei kysytä haluaako hän luovuttaa sukupuolen vahvistamista koskevaa tietoa näille tahoille.
Väestörekisterilain 661/2009 mukaista transsukupuolisuusvahvistusmerkintää ei voi saada ilman lääketieteellistä selvitystä, joka on säädetty lain transsukupuolisen identiteetin vahvistamisesta (563/2002), 1§:n 1 momentissa, 1 kohdassa. Käytännössä tämä on psykiatrinen diagnoosi ICD-10 -koodilla F64.0. Näin ollen tieto on arkaluontoinen potilastieto, jonka luovuttamisesta henkilön pitäisi saada edes tietää ja jonka pitäisi tapahtua hänen suostumuksellaan.
Transsukupuolisia kansalaisia pitää siis tarkkailla. Laki transsukupuolisen identiteetin vahvistamisesta (563/2002), sen 5§ on laadittu kuten hallintolaki 434/2003, väistyväksi laiksi mikäli muuta on säädetty.
"5 §
Vahvistamisen oikeusvaikutukset
Tämän lain mukaisesti vahvistettua sukupuolta on pidettävä henkilön sukupuolena sovellettaessa muuta lainsäädäntöä, jollei toisin säädetä."
Kuitenkin translaissa (563/2002) on säädetty ehdottomana ettei uutta sukupuolta voida vahvistaa ja siten transsukupuolisuudesta tehdä merkintää väestörekisteriin 13.1§ 15 kohdan mukaisesti mikäli henkilö on avioliitossa/rekisteröidyssä parisuhteessa.
1 §
Vahvistamisedellytykset
Henkilö vahvistetaan kuuluvaksi vastakkaiseen sukupuoleen kuin mihin hänet on väestötietolaissa (507/1993) tarkoitettuun väestötietojärjestelmään merkitty, jos hän:
1) esittää lääketieteellisen selvityksen siitä, että hän pysyvästi kokee kuuluvansa vastakkaiseen sukupuoleen ja että hän elää tämän mukaisessa sukupuoliroolissa sekä siitä, että hänet on steriloitu tai että hän muusta syystä on lisääntymiskyvytön;
2) on täysi-ikäinen;
3) ei ole avioliitossa tai rekisteröidyssä parisuhteessa; ja
4) on Suomen kansalainen tai hänellä on asuinpaikka Suomessa.
Transsukupuolisuusmerkintää väestörekisteriin ei tehdä vielä lääketieteellisen diagnoosin saaneille vaan naisille ja miehille, riippumatta heidän perheoikeudellisesta tilanteestaan eli ovatko tulleet biologisiksi vanhemmiksi. Merkinnän voisi hyväksyä vielä mikäli olisi kysymys vanhemmuudesta ja sen selittämisestä miksi nainen on isä tai mies äiti. Mutta tätä ei ajeta takaa vaan erottelua. Transsukupuolisuusmerkintä tekee käytännössä tyhjäksi koko translain. Lailla säädetään että transnainen ei sittenkään ole nainen vaan transnainen, eikä transmies sittenkään mies vaan transmies. Tämä varmaan tyydyttää kristillisiä ja kovan linjan feministejä, jotka haluavat ylläpitää syrjintää ja cis-seksististä trans-fascimilaatiota http://www.juliaserano.com/whippinggirl.html.
[ Miltä homoseksuaaleista tuntuisi mikäli väestörekisteriin laitettaisiin merkintä homoseksuaalisuudesta, jonka voi luovuttaa massaluovutuksena jollekin pankille "oikeuksien varmistamiseksi"? Miksei ihmisen rotua tallenneta väestötietojärjestelmään "oikeuksien varmistamiseksi"?
Saksassa varmistettiin ihmisten oikeuksia merkitsemällä heidän oikeutensa hyvin näkyvästi vaatteisiin. http://fi.wikipedia.org/wiki/Vankitunnukset_natsien_keskitys leireill%C3%A4
Lait:
http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2009/20090661 koko västörekisteriä koskeva laki
http://www.eduskunta.fi/valtiopaivaasiat/he+89/2008 Hallituksen esitys
http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2002/20020563 Translaki
Lainkohdat ja perustelut
12 §
Henkilötunnuksen korjaaminen ja muuttaminen
Väestötietojärjestelmään talletettu henkilötunnus on korjattava, jos tunnus on teknisesti virheellinen tai tieto tunnukseen sisältyvästä syntymäajasta tai sukupuolesta on virheellinen. Korjaamisesta päättää se maistraatti, jonka toimialueella henkilö asuu. Maistraatin on varattava sille henkilölle, jota asia koskee, tai hänen lailliselle edustajalleen tilaisuus lausua mielipiteensä asiasta. Korjaamisesta on ilmoitettava edellä mainitulle henkilölle.
Väestötietojärjestelmään talletettu henkilötunnus voidaan muuttaa, jos:
1) muuttaminen on ehdottoman välttämätöntä henkilön suojelemiseksi sellaisissa tilanteissa, joissa hänen terveyteensä tai turvallisuuteensa kohdistuu ilmeinen ja pysyvä uhka;
2) muu kuin henkilötunnuksen haltija on toistuvasti väärinkäyttänyt tunnusta ja käytöstä on aiheutunut merkittävää taloudellista tai muuta haittaa tunnuksen oikealle haltijalle ja henkilötunnuksen muuttamisella voidaan tosiasiallisesti estää väärinkäytön haitallisten seurausten jatkuminen;
3) henkilö on transseksuaalin sukupuolen vahvistamisesta annetun lain (563/2002) mukaisesti vahvistettu vastakkaiseen sukupuoleen kuuluvaksi.
Henkilötunnuksen muuttamisesta päättää 2 momentin 1 ja 2 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa Väestörekisterikeskus ja 3 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa transseksuaalin sukupuolen vahvistamisesta annetussa laissa tarkoitettu maistraatti. Asianosaisen on haettava henkilötunnuksen muuttamista kirjallisesti edellä mainitulta viranomaiselta.
13 §
Henkilöstä järjestelmään talletettavat tiedot
Väestötietojärjestelmään talletetaan rekisteröinnin kohteena olevasta henkilöstä seuraavat tiedot:
1) täydellinen nimi;
2) henkilötunnus sekä tekninen tunnistetieto ja sähköinen asiointitunnus;
3) kotikunta ja siellä oleva asuinpaikka, tilapäinen asuinpaikka sekä sellaiset tiedot kiinteistöstä, rakennuksesta ja huoneistosta, jotka yksilöivät henkilön kotikunnan ja siellä olevan asuinpaikan;
4) vanhempien täydelliset nimet ja henkilötunnukset;
5) siviilisääty sekä tieto avioliiton solmimisesta ja purkautumisesta tai parisuhteen rekisteröinnistä ja rekisteröidyn parisuhteen purkautumisesta;
6) aviopuolison tai rekisteröidyn parisuhteen toisen osapuolen täydellinen nimi ja henkilötunnus;
7) lasten täydelliset nimet ja henkilötunnukset;
lapsen ja vanhemman perheoikeudellista asemaa koskevat tiedot;
9) lapsen huoltoa ja sen sisältöä koskevat tiedot;
10) vahvistettua ottolapsisuhdetta koskevat tiedot;
11) toimintakelpoisuuden rajoittamista, edunvalvontaa ja edunvalvontavaltuutusta koskevat tiedot sekä edunvalvojan tai valtuutetun yksilöintitiedot;
12) lapsen huostaanottoa koskevat tiedot;
13) syntymäkotikunta tai -paikka ja syntymävaltio;
14) kansalaisuus;
15) transseksuaalin sukupuolen vahvistamista koskeva tieto;
16) kuolinaikaa tai kuolleeksi julistamisaikaa koskeva tieto;
17) paikallista rekisteriviranomaista koskevat tiedot;
18) vaalien ja kansanäänestysten toimittamista varten tarvittavat tiedot ääni- ja äänestysoikeudesta;
19) tieto jäsenyydestä uskonnonvapauslaissa (453/2003) tarkoitetussa uskonnollisessa yhdyskunnassa;
20) henkilön ilmoittama äidinkieli ja asiointikieli;
21) henkilötietolain ja tämän lain nojalla ilmoitetut rajoitukset luovuttaa väestötietojärjestelmän tietoja; sekä
22) henkilön ilmoittama postiosoite ja muu yhteystieto sekä ammatti.
Edellä 1 momentissa tarkoitettujen tietojen ja niitä koskevien lisäysten, muutosten ja korjausten tallettamisesta sekä tietojen yksityiskohtaisesta sisällöstä annetaan tarkempia säännöksiä valtioneuvoston asetuksella.
---
40 §
Sukupuolen vahvistamista koskevan tiedon luovuttamisen rajoitukset
Väestötietojärjestelmään talletettu transseksuaalin sukupuolen vahvistamista koskeva tieto sekä tieto hänellä välittömästi ennen sukupuolen vahvistamista olleesta entisestä henkilötunnuksesta ja mahdollisesta entisestä etunimestä voidaan luovuttaa vain:
1) sellaiselle viranomaiselle, jonka oikeus näiden tietojen käsittelyyn perustuu lain tai sen nojalla säädetyn tai määrätyn kyseisen henkilön oikeutta tai velvollisuutta koskevan tehtävän, toimenpiteen tai toimeksiannon hoitamiseen; sekä
2) muulle yksilöidyssä asiassa tietoja pyytävälle henkilölle, yritykselle tai yhteisölle, joka välttämättä tarvitsee tiedot kyseisen henkilön yksilöintiä taikka hänen henkilö- ja perheoikeudellisen asemansa tai toimintakelpoisuutensa selvittämistä varten.
Valiokuntakäsittely sekä hallituksen esitys
Perustuslakivaliokunta ei lausunnossaan sivunnut transsukupuolisia. Hallintovaliokunta käsitteli myös esitystä. "Hallituksen esityksen perusteluista ilmenevistä syistä ja saamansa selvityksen perusteella valiokunta pitää esitystä tarpeellisena ja tarkoituksenmukaisena. Valiokunta puoltaa lakiehdotuksen hyväksymistä tästä mietinnöstä ilmenevin huomautuksin ja muutosehdotuksin."
Hallituksen esityksen yleisperustelut olivat:
"Väestötietojärjestelmään talletettavia tietoja koskevat uudistusehdotukset
Uudistuksena voimassa olevaan väestötietolakiin verrattuna esityksessä on pyritty väestötietojärjestelmään talletettavat henkilö-, kiinteistö-, rakennus- ja huoneistotiedot luettelemaan ja kuvaamaan laintasolla mahdollisimman tarkasti. Nämä kuvaukset ovat joko tieto- tai tietoryhmätasoisia riippuen siitä, kuinka täsmällisesti kyseinen tieto on kuvauksen perusteella selvitettävissä sekä myös siitä onko kysymys henkilöä välittömästi koskevasta tiedosta. Tietojen tai tietoryhmien yksityiskohtaisesta sisällöstä säädettäisiin tarkemmin valtioneuvoston asetuksella.
Esityksessä ei ehdoteta tehtäväksi merkittäviä muutoksia Väestötietojärjestelmään talletettaviin tietoihin. Täysin uutena tietona järjestelmään ehdotetaan kuitenkin talletettavaksi tieto siitä, että henkilön sukupuoli on transseksuaalin sukupuolen vahvistamisesta annetun lain mukaan vahvistettu vastakkaiseen sukupuoleen kuuluvaksi. Tämän tiedon lisääminen järjestelmään olisi tarpeellista kyseisen henkilön yksilöintiä sekä henkilöllisyyden selvittämistä ja hallintaa varten. Se olisi tarpeellista myös sen vuoksi, että asianomaista henkilöä koskevien aikaisempien tietojen suoja voitaisiin eri palvelumuodoissa varmistaa asianmukaisesti ja riittävästi. Lisäksi järjestelmään ehdotetaan talletettavaksi uusina tietoina ulkomaan kansalaisen oleskeluluvan lajia ja kestoa sekä kuolinpesän edustajaa tai muuta yhteyshenkilöä koskevia tietoja. "
9.Jos mahdollista, ilmoittakaa yhteisön oikeuden määräys tai määräykset taikka säännös tai säännökset (perustamissopimukset, asetukset, direktiivit, päätökset jne.), joita asianomainen jäsenvaltio on mielestänne rikkonut:
Lissabonin sopimuksen myötä perusoikeuskirja tuli velvoittavaksi. Tietojen luovutus väestötietojärjestelmästä rikkoo perusoikeussopimuksen 8 artiklaa, jonka perusteella jokaisella on oikeus henkilötietojensa suojaan. Sääntöjä ei ole lakitasolla edes määritetty vaan asia on annettu väestörekisterikeskuksen harkittavaksi.
Transsukupuolisuus on ainakin toistaiseksi lääketieteellinen tila ja se merkintänä on historiallinen potilastieto. Käytyään läpi sukupuolen korjauksen, psykiatrisen diagnoosin merkintä väestörekisterissä ei ole asianmukainen.
Sopimuksen 3 artikla kattaa myös henkisen koskemattomuuden. Psykiatrisen diagnoosin merkitseminen ihmisestä väestötietojärjestelmään on puuttumista hänen henkiseen koskemattomuuteensa.
Järjestely rikkoo myös tietosuojadirektiivin, 95/46/EY, 8 artiklaa arkaluontoisten tietojen käsittelystä.
10. Ilmoittakaa tarvittaessa, saako asianomainen jäsenvaltio tai voiko se saada yhteisön rahoitustukea kantelun kohteena olevaan toimintaan (mainitkaa viite, jos mahdollista):
-
11. Mahdolliset aiemmat yhteydenotot komission yksiköihin (liittäkää mukaan jäljennökset kirjeenvaihdosta, jos mahdollista):
-
12. Mahdolliset aiemmat yhteydenotot yhteisön muihin toimielimiin tai elimiin (esim. Euroopan parlamentin vetoomusvaliokuntaan tai Euroopan oikeusasia-mieheen). Jos mahdollista, ilmoittakaa edellä mainittujen antama viitenumero esittämäänne asiaan:
-
13. Mahdolliset aiemmat yhteydenotot jäsenvaltion keskushallintoon, alue- tai paikallisviranomaisiin (jäljennökset kirjeenvaihdosta pyydetään oheistamaan liitteeksi, jos mahdollista):
13.1 Yhteydenotot hallintoviranomaisiin (esim. jäsenvaltion toimivaltaiselle keskushallinnolle, toimivaltaisille alue- tai paikallisviranomaisille tehty oikaisuvaatimus ja/tai kansalliselle tai alueelliselle oikeusasiamiehelle tehty kantelu):
13.2 Kanteet jäsenvaltion tuomioistuimissa tai muut menettelyt (esim. sovinto- tai välimiesmenettely). (Mainitkaa, jos asiassa on annettu, päätös tai tuomio ja oheistakaa se liitteenä):
14. Luetelkaa kantelua tukevat asiakirjat ja todisteet ja liittäkää ne tämän lomakkeen mukaan, mukaan lukien asiaa koskevat kansalliset säännökset:
katso kohta 8
661/2009
563/2002
15. Luottamuksellisuus (rasti valitsemaanne ruutuun) 3:
! "Annan komissiolle luvan paljastaa henkilöllisyyteni sen ottaessa yhteyttä kantelun kohteena olevan jäsenvaltion viranomaisiin."
X! "Kiellän komissiota paljastamasta henkilöllisyyttäni sen ottaessa yhteyttä kantelun kohteena olevan jäsenvaltion viranomaisiin."
16. Paikka, päiväys ja kantelijan tai tämän edustajan allekirjoitus:
25.7.2010
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx
(Kantelulomakkeen kääntöpuolelle painettava selvitys)
Jokainen jäsenvaltio on vastuussa yhteisön oikeuden määräaikaisesta ja yhdenmukaisesta sisällyttämisestä valtion sisäiseen oikeuteensa ja moitteetomasta soveltamisesta. Euroopan yhteisöjen komissio valvoo perustamissopimusten nojalla yhteisön oikeuden moitteetonta soveltamista. Tämän vuoksi, jos jäsenvaltio rikkoo sitä, komissiolla on toimivalta yrittää saada jäsenvaltio noudattamaan yhteisön oikeutta saattamalla asia tarvittaessa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi (kanne jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisestä). Komissio ryhtyy asianmukaisiksi katsomiinsa toimenpiteisiin joko kantelun tai komission itse havaitsemien rikkomusepäilyjen perusteella.
Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen tarkoittaa sitä, että jäsenvaltio ei noudata yhteisön oikeudesta johtuvia velvollisuuksiaan. Tämä voi johtua joko tietystä toiminnasta tai toiminnan laiminlyönnistä. Valtiolla tarkoitetaan yhteisön oikeuden vastaisesti toimivaa jäsenvaltiota riippumatta siitä, johtuuko jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen keskus-, alue- tai paikallishallinnon viranomaisten toimista tai laiminlyönneistä.
Jokainen voi esittää jäsenvaltiota vastaan valituksia lähettämällä komissiolle kantelun jäsenvaltion hallintokäytännöstä tai (lakeihin, asetuksiin tai hallinnollisiin määräyksiin liittyvästä) toimenpiteestä, jonka kantelija katsoo yhteisön oikeuteen kuuluvan säädöksen tai periaatteen vastaiseksi. Kantelijan ei tarvitse osoittaa, että asia koskee hänen etuaan; hänen ei myöskään tarvitse todistaa, että kantelun kohteena oleva rikkomistapaus kohdistuu pääasiassa ja välittömästi hänen etuihinsa. Jotta kantelu voidaan ottaa käsiteltäväksi, sen täytyy kohdistua siihen, että jäsenvaltio on toiminut yhteisön oikeuden vastaisesti. Komissio harkitsee rikkomisesta johtuvien menettelyjen aloittamista ja jatkamista koskevien sääntöjen ja painopisteiden perusteella, johtaako kantelu jatkotoimiin vai ei.
Jokaista, joka katsoo, että jokin kansallinen säädös (laki, asetus tai hallinnollinen määräys) tai hallintokäytäntö on yhteisön oikeuden vastainen, kehotetaan kääntymään ensin tai samanaikaisesti oman maansa hallinto- tai oikeusviranomaisten puoleen (mukaan lukien maan tai alueen oikeusasiamies) ja/tai käytettävissä oleviin sovinto- tai välimiesmenettelyihin ennen kantelun tekemistä komissiolle. Kantelijan oman edun mukaista on käyttää kansallisessa hallinto- ja lainkäyttömenettelyssä sovellettavia ja muita oikeuskeinoja, minkä vuoksi komissio suosittelee tätä ennen kantelun tekemistä komissiolle.
Kansallisia oikeuskeinoja käyttämällä kantelija saa yleensä oikeutta välittömästi ja henkilökohtaisesti (hallintoelimelle osoitettu määräys, kansalliseen lainsäädäntöön perustuvan päätöksen kumoaminen, vahingonkorvaukset) sen sijaan komission aloittamassa valvontamenettelyssä, myönteisenkin lopputuloksen saavuttaminen saattaa kestää pitkään. Ennen kuin komissio voi viedä asian yhteisöjen tuomioistuimeen, sen on neuvoteltava asianomaisen jäsenvaltion kanssa saadakseen tämän noudattamaan yhteisön oikeutta.
Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio, jossa jäsenvaltion todetaan laiminlyöneen jäsenyysvelvoitteensa, ei vaikuta kantelijan oikeuksiin, sillä tuomion tarkoituksena ei ole ratkaista yksittäistapausta. Tuomiossa ainoastaan määrätään jäsenvaltio noudattamaan yhteisön oikeutta. Saadakseen oikeutta henkilökohtaisesti, kantelijan on käännyttävä kansallisten tuomioistuinten puoleen.
Kantelijalla on seuraavat hallinnolliset takeet:
a) Kun kantelut on kirjattu saapuneeksi komission pääsihteeristöön, kaikille kanteluille, jotka voidaan ottaa tutkittaviksi, annetaan virallinen viitenumero. Tämän jälkeen kantelijalle lähetetään vastaanottoilmoitus, johon kyseinen viitenumero on merkitty. Viitenumero on mainittava kaikessa kantelua koskevassa kirjeenvaihdossa. Viitenumeron antaminen ei vielä välttämättä tarkoita sitä, että asianomaista jäsenvaltiota vastaan aloitettaisiin rikkomisesta johtuva valvontamenettely.
b) Jos komission yksiköt katsovat tarpeelliseksi ottaa yhteyttä kantelun kohteena olevan jäsenvaltion viranomaisiin, ne noudattavat kantelijan tämän lomakkeen kohdassa 15 tekemää valintaa.
c) Komissio pyrkii tekemään kantelun kohteena olevasta asiasta päätöksen (aloittaa rikkomisesta johtuva valvontamenettely tai lopettaa kantelun käsittely ilman jatkotoimia) 12 kuukauden kuluessa siitä, kun kantelu on kirjattu pääsihteeristössä.
d) Jos asianomainen komission yksikkö aikoo ehdottaa, että asian käsittely komissiossa lopetetaan ilman jatkotoimia, se antaa tästä kantelijalle etukäteen tiedon. Komission yksiköt pitävät myös kantelijan ajan tasalla mahdollisen rikkomisesta johtuvan valvontamenettelyn etenemisestä.
|
|
| | |
| Re: Registered as transsexual [message #110599 is a reply to message #108707 ] |
Fri, 20 August 2010 23:42   |
Heli H  Messages: 2234 Registered: October 2007 Location: Siberian porch |
Senior Member |
|
|
That version I showed you was emailed to the European Commission. Unfortunately that never reached the Secretary General. I did not receive any notice within the time, 15 working days.
So, on 16th August I lodged in an improved version of that complaint and I lodged it in the European Commission Representation in Helsinki. It is registered as a complaint with a sign CHAP(2010)2494.
COMPLAINT1
TO THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
CONCERNING FAILURE TO COMPLY WITH COMMUNITY LAW
1. Surname and forename of complainant:
Heli xxxx
2. Where appropriate, represented by:
3. Nationality:
Finnish
4. Address or Registered Office2:
address
5. Telephone/fax/e-mail address:
tel
6. Field and place(s) of activity:
see #8
7. Member State or public body alleged by the complainant not to have complied with Community law:
The Republic of Finland
8. Fullest possible account of facts giving rise to complaint:
The Census Act was renewed. The law on population information system and the verification services of the Population Register Centre 21 Aug 2009/661 entered into force on 1 March 2010. I call this law with the name Census Act. As an exception to the old law there is an explicit mention about transsexual individuals. After this date every transsexual individual will have an entry about his/her transsexuality (Section 13 para 1 subsection 15). This information can be disclosed to outsiders, e.g. to a bank or an insurance company if they have grounds to access the information (Section 40 para 1 subsection 2). In practice this may not be difficult because no one asks from that transsexual individual in question whether he/she wants to cede that information about his/her gender recognition to these parties.
One cannot obtain a transsexuality entry in accordance with the Census Act 661/2009 without a medical investigation that has been stipulated in the Law on the gender recognition of a transsexual individual (562/2002), Section 1 para 1 subsection 1. The Ministry of Social Affairs and Health has ruled with its decree 1053/2002 that this is a psychiatric diagnosis. In practice a psychiatric diagnosis with an ICD-10 code F64.0. Thus the information is sensitive medical information of which disclosure shold be at least informed to the person concerned and which should require his/her consent.
When renewing the Census Act (661/2009)the transsexuality field was entered to the population information system. This was reasoned with the continuity of rights in the moment of the change of the personal identity number (Section 12 para 2 subsection 3). But this entry does not take place of those who changes their personal identity number that takes place because of a threat (subsection 1) or a misuse (subsection 2). And this is not all, the entry indicates a psychiatric diagnosis ICD-10 F64.0 because one cannot obtain gender recognition without it (562/2002 Section 1). And this information can be disclosed outside of the authorities (661/2009, Section 40 para 1 subsection 29.
Relevant Finnish legislation
Laki transseksuaalin sukupuolen vahvistamisesta (563/2002)
Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1 §
Vahvistamisedellytykset
Henkilö vahvistetaan kuuluvaksi vastakkaiseen sukupuoleen kuin mihin hänet on väestötietolaissa (507/1993) tarkoitettuun väestötietojärjestelmään merkitty, jos hän:
1) esittää lääketieteellisen selvityksen siitä, että hän pysyvästi kokee kuuluvansa vastakkaiseen sukupuoleen ja että hän elää tämän mukaisessa sukupuoliroolissa sekä siitä, että hänet on steriloitu tai että hän muusta syystä on lisääntymiskyvytön;
2) on täysi-ikäinen;
3) ei ole avioliitossa tai rekisteröidyssä parisuhteessa; ja
4) on Suomen kansalainen tai hänellä on asuinpaikka Suomessa.
Sosiaali- ja terveysministeriön asetus sukupuolen muuttamiseen tähtäävän tutkimuksen ja hoidon järjestämisestä sekä lääketieteellisestä selvityksestä transseksuaalin sukupuolen vahvistamista varten (1053/2002):
6 §
Lääketieteellinen selvitys transseksuaalin sukupuolen vahvistamista varten
Transseksuaalin sukupuolen vahvistamisesta annetun lain 1 §:ssä tarkoitetussa selvityksessä henkilön vahvistamiseksi kuuluvaksi vastakkaiseen sukupuoleen kuin mihin hänet on väestötietojärjestelmässä merkitty kuuluvaksi tulee olla perusteltu lausunto siitä että:
1) henkilö kokee pysyvästi kuuluvansa vastakkaiseen sukupuoleen;
2) hän elää tämän sukupuolen mukaisessa sukupuoliroolissa; ja
3) hänet on steriloitu tai hän on muusta syystä lisääntymiskyvytön.
Lääketieteellisen selvityksen antaa 3 §:ssä tarkoitetun työryhmän psykiatrian erikoislääkäri. Lisäksi toisen 3 §:ssä tarkoitetun työryhmän psykiatrian erikoislääkärin tulee tapaamalla potilas henkilökohtaisesti selvittää, että sukupuolen vahvistamisen lääketieteelliset edellytykset täyttyvät. Kummankin psykiatrian erikoislääkärin selvityksestä tulee käydä yksiselitteisesti ilmi, täyttyvätkö kaikki edellä mainitut sukupuolen vahvistamisen lääketieteelliset edellytykset.
Ja uusi väestörekisterilaki (661/2009)
79 §
Voimaantulo
Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2010.
Tällä lailla kumotaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annettu väestötietolaki (507/1993) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
...
80 §
Siirtymäsäännökset
5. Jos muussa laissa tai asetuksessa viitataan tällä lailla kumotun väestötietolain säännöksiin, viittauksen on katsottava tarkoittavan tämän lain vastaavaa lainkohtaa.
...
12 §
Henkilötunnuksen korjaaminen ja muuttaminen
Henkilötunnuksen korjaaminen ja muuttaminen
Väestötietojärjestelmään talletettu henkilötunnus on korjattava, jos tunnus on teknisesti virheellinen tai tieto tunnukseen sisältyvästä syntymäajasta tai sukupuolesta on virheellinen. Korjaamisesta päättää se maistraatti, jonka toimialueella henkilö asuu. Maistraatin on varattava sille henkilölle, jota asia koskee, tai hänen lailliselle edustajalleen tilaisuus lausua mielipiteensä asiasta. Korjaamisesta on ilmoitettava edellä mainitulle henkilölle.
Väestötietojärjestelmään talletettu henkilötunnus voidaan muuttaa, jos:
1) muuttaminen on ehdottoman välttämätöntä henkilön suojelemiseksi sellaisissa tilanteissa, joissa hänen terveyteensä tai turvallisuuteensa kohdistuu ilmeinen ja pysyvä uhka;
2) muu kuin henkilötunnuksen haltija on toistuvasti väärinkäyttänyt tunnusta ja käytöstä on aiheutunut merkittävää taloudellista tai muuta haittaa tunnuksen oikealle haltijalle ja henkilötunnuksen muuttamisella voidaan tosiasiallisesti estää väärinkäytön haitallisten seurausten jatkuminen;
3) henkilö on transseksuaalin sukupuolen vahvistamisesta annetun lain (563/2002) mukaisesti vahvistettu vastakkaiseen sukupuoleen kuuluvaksi.
Henkilötunnuksen muuttamisesta päättää 2 momentin 1 ja 2 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa Väestörekisterikeskus ja 3 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa transseksuaalin sukupuolen vahvistamisesta annetussa laissa tarkoitettu maistraatti. Asianosaisen on haettava henkilötunnuksen muuttamista kirjallisesti edellä mainitulta viranomaiselta.
13 §
Henkilöstä järjestelmään talletettavat tiedot
Väestötietojärjestelmään talletetaan rekisteröinnin kohteena olevasta henkilöstä seuraavat tiedot:
...
15) transseksuaalin sukupuolen vahvistamista koskeva tieto;
...
40 §
Sukupuolen vahvistamista koskevan tiedon luovuttamisen rajoitukset
Väestötietojärjestelmään talletettu transseksuaalin sukupuolen vahvistamista koskeva tieto sekä tieto hänellä välittömästi ennen sukupuolen vahvistamista olleesta entisestä henkilötunnuksesta ja mahdollisesta entisestä etunimestä voidaan luovuttaa vain:
1) sellaiselle viranomaiselle, jonka oikeus näiden tietojen käsittelyyn perustuu lain tai sen nojalla säädetyn tai määrätyn kyseisen henkilön oikeutta tai velvollisuutta koskevan tehtävän, toimenpiteen tai toimeksiannon hoitamiseen; sekä
2) muulle yksilöidyssä asiassa tietoja pyytävälle henkilölle, yritykselle tai yhteisölle, joka välttämättä tarvitsee tiedot kyseisen henkilön yksilöintiä taikka hänen henkilö- ja perheoikeudellisen asemansa tai toimintakelpoisuutensa selvittämistä varten.
The proceeding in the parliamentary committees and the law bill of the government
The Parliamentary Committee for Constitution did not cite the transsexual individuals. The Parliamentary Committee for Administration did process the bill. "Hallituksen esityksen perusteluista ilmenevistä syistä ja saamansa selvityksen perusteella valiokunta pitää esitystä tarpeellisena ja tarkoituksenmukaisena. Valiokunta puoltaa lakiehdotuksen hyväksymistä tästä mietinnöstä ilmenevin huomautuksin ja muutosehdotuksin." The committee found the bill necessary and well reasoned and favoured its pass with remarks in its statement.
The common grounds of the government law bill were.
"Väestötietojärjestelmään talletettavia tietoja koskevat uudistusehdotukset
Uudistuksena voimassa olevaan väestötietolakiin verrattuna esityksessä on pyritty väestötietojärjestelmään talletettavat henkilö-, kiinteistö-, rakennus- ja huoneistotiedot luettelemaan ja kuvaamaan laintasolla mahdollisimman tarkasti. Nämä kuvaukset ovat joko tieto- tai tietoryhmätasoisia riippuen siitä, kuinka täsmällisesti kyseinen tieto on kuvauksen perusteella selvitettävissä sekä myös siitä onko kysymys henkilöä välittömästi koskevasta tiedosta. Tietojen tai tietoryhmien yksityiskohtaisesta sisällöstä säädettäisiin tarkemmin valtioneuvoston asetuksella.
Esityksessä ei ehdoteta tehtäväksi merkittäviä muutoksia Väestötietojärjestelmään talletettaviin tietoihin. Täysin uutena tietona järjestelmään ehdotetaan kuitenkin talletettavaksi tieto siitä, että henkilön sukupuoli on transseksuaalin sukupuolen vahvistamisesta annetun lain mukaan vahvistettu vastakkaiseen sukupuoleen kuuluvaksi. Tämän tiedon lisääminen järjestelmään olisi tarpeellista kyseisen henkilön yksilöintiä sekä henkilöllisyyden selvittämistä ja hallintaa varten. Se olisi tarpeellista myös sen vuoksi, että asianomaista henkilöä koskevien aikaisempien tietojen suoja voitaisiin eri palvelumuodoissa varmistaa asianmukaisesti ja riittävästi. Lisäksi järjestelmään ehdotetaan talletettavaksi uusina tietoina ulkomaan kansalaisen oleskeluluvan lajia ja kestoa sekä kuolinpesän edustajaa tai muuta yhteyshenkilöä koskevia tietoja. "
It is worth to notice that the entered information in accordance with Census Act (661/2009) Section 13 para 1 concerns the Section 12 para 2 subsection 3, namely transsexual individuals but not other subsections of the para 2. So, if a person gets a new personal identity number because of a threat or misuse of the number, a similar entry defined in Section 13 para 1 is never made. This is why the reasons given in the law bill are not appropriate; the information about a person's transsexuality is needed for individualization as well as identification and management of identity. That is also necessary in order to safeguard the previous data protection appropriately and adequately. However, this arrangement is not needed with the other people concerned who are changing their personal identity number.
9. As far as possible, specify the provisions of Community law (treaties, regulations, directives, decisions, etc.) which the complainant considers to have been infringed by the Member State concerned:
After the Treaty of Lisbon the Charter of Fundamental Rights became binding. The disclosure of such information from the census system is a breach of the article 8 of the Charter that quarantees the right of protection of personal data for everyone. There are no rules defined on the law basis for the disclosure but it is given for the consideration of the Population Registration Centre.
Transsexuality is for the moment a medical condition and as a data entry sensitive patient information. After passing the transition into preferred gender, the entry stating a psychiatric diagnosis is not appropriate.
Article 3 of the Charter covers the mental integrity. An entry about the psychiatric diagnosis in the population information system is intrusion to his/her mental integrity.
The arrangement violates also the Community Data protection Directive 95/46/EC article 8 about the processing of sensitive information.
Relevant community legislation
CHARTER OF FUNDAMENTAL RIGHTS OF THE EUROPEAN UNION
(2000/C 364/01)
Article 8
Protection of personal data
1. Everyone has the right to the protection of personal data concerning him or her.
2. Such data must be processed fairly for specified purposes and on the basis of the consent of the
person concerned or some other legitimate basis laid down by law. Everyone has the right of access to
data which has been collected concerning him or her, and the right to have it rectified.
3. Compliance with these rules shall be subject to control by an independent authority.
Data Protection Directive 95/46/EC
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
Article 1
Object of the Directive
1. In accordance with this Directive, Member States shall protect the fundamental rights and freedoms of natural persons, and in particular their right to privacy with respect to the processing of personal data.
2. Member States shall neither restrict nor prohibit the free flow of personal data between Member States for reasons connected with the protection afforded under paragraph 1.
SECTION II
CRITERIA FOR MAKING DATA PROCESSING LEGITIMATE
Article 7
Member States shall provide that personal data may be processed only if:
(a) the data subject has unambiguously given his consent; or
(b) processing is necessary for the performance of a contract to which the data subject is party or in order to take steps at the request of the data subject prior to entering into a contract; or
(c) processing is necessary for compliance with a legal obligation to which the controller is subject; or
(d) processing is necessary in order to protect the vital interests of the data subject; or
(e) processing is necessary for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller or in a third party to whom the data are disclosed; or
(f) processing is necessary for the purposes of the legitimate interests pursued by the controller or by the third party or parties to whom the data are disclosed, except where such interests are overridden by the interests for fundamental rights and freedoms of the data subject which require protection under Article 1 (1).
SECTION III
SPECIAL CATEGORIES OF PROCESSING
Article 8
The processing of special categories of data
1. Member States shall prohibit the processing of personal data revealing racial or ethnic origin, political opinions, religious or philosophical beliefs, trade-union membership, and the processing of data concerning health or sex life.
2. Paragraph 1 shall not apply where:
(a) the data subject has given his explicit consent to the processing of those data, except where the laws of the Member State provide that the prohibition referred to in paragraph 1 may not be lifted by the data subject's giving his consent; or
(b) processing is necessary for the purposes of carrying out the obligations and specific rights of the controller in the field of employment law in so far as it is authorized by national law providing for adequate safeguards; or
(c) processing is necessary to protect the vital interests of the data subject or of another person where the data subject is physically or legally incapable of giving his consent; or
(d) processing is carried out in the course of its legitimate activities with appropriate guarantees by a foundation, association or any other non-profit-seeking body with a political, philosophical, religious or trade-union aim and on condition that the processing relates solely to the members of the body or to persons who have regular contact with it in connection with its purposes and that the data are not disclosed to a third party without the consent of the data subjects; or
(e) the processing relates to data which are manifestly made public by the data subject or is necessary for the establishment, exercise or defence of legal claims.
3. Paragraph 1 shall not apply where processing of the data is required for the purposes of preventive medicine, medical diagnosis, the provision of care or treatment or the management of health-care services, and where those data are processed by a health professional subject under national law or rules established by national competent bodies to the obligation of professional secrecy or by another person also subject to an equivalent obligation of secrecy.
4. Subject to the provision of suitable safeguards, Member States may, for reasons of substantial public interest, lay down exemptions in addition to those laid down in paragraph 2 either by national law or by decision of the supervisory authority.
5. Processing of data relating to offences, criminal convictions or security measures may be carried out only under the control of official authority, or if suitable specific safeguards are provided under national law, subject to derogations which may be granted by the Member State under national provisions providing suitable specific safeguards. However, a complete register of criminal convictions may be kept only under the control of official authority.
Member States may provide that data relating to administrative sanctions or judgements in civil cases shall also be processed under the control of official authority.
6. Derogations from paragraph 1 provided for in paragraphs 4 and 5 shall be notified to the Commission.
7. Member States shall determine the conditions under which a national identification number or any other identifier of general application may be processed.
10. Where appropriate, mention the involvement of a Community funding scheme (with references if possible) from which the Member State concerned benefits or stands to benefit, in relation to the facts giving rise to the complaint:
-
11. Details of any approaches already made to the Commission's services (if possible, attach copies of correspondence):
-
12. Details of any approaches already made to other Community bodies or authorities (e.g. European Parliament Committee on Petitions, European Ombudsman). If possible, give the reference assigned to the complainant's approach by the body concerned:
-
13. Approaches already made to national authorities, whether central, regional or local (if possible, attach copies of correspondence):
13.1 Administrative approaches (e.g. complaint to the relevant national administrative authorities, whether central, regional or local, and/or to a national or regional ombudsman):
-
13.2 Recourse to national courts or other procedures (e.g. arbitration or conciliation). (State whether there has already been a decision or award and attach a copy if appropriate):
-
14. Specify any documents or evidence which may be submitted in support of the complaint, including the national measures concerned (attach copies):
Civil codes 661/2009, 562/2002 and 1053/2002
15. Confidentiality (tick one box)3:
"I authorise the Commission to disclose my identity in its contacts with the authorities of the Member State against which the complaint is made."
X "I request the Commission not to disclose my identity in its contacts with the authorities of the Member State against which the complaint is made."
16. Place, date and signature of complainant/representative:
(Explanatory note to appear on back of complaint form)
In Helsinki 16th August 2010
Heli...
Each Member State is responsible for the implementation of Community law (adoption of implementing measures before a specified deadline, conformity and correct application) within its own legal system. Under the Treaties, the Commission of the European Communities is responsible for ensuring that Community law is correctly applied. Consequently, where a Member State fails to comply with Community law, the Commission has powers of its own (action for non-compliance) to try to bring the infringement to an end and, if necessary, may refer the case to the Court of Justice of the European Communities. The Commission takes whatever action it deems appropriate in response to either a complaint or indications of infringements which it detects itself.
Non-compliance means failure by a Member State to fulfil its obligations under Community law, whether by action or by omission. The term State is taken to mean the Member State which infringes Community law, irrespective of the authority - central, regional or local - to which the non-compliance is attributable.
Anyone may lodge a complaint with the Commission against a Member State about any measure (law, regulation or administrative action) or practice which they consider incompatible with a provision or a principle of Community law. Complainants do not have to demonstrate a formal interest in bringing proceedings. Neither do they have to prove that they are principally and directly concerned by the infringement complained of. To be admissible, a complaint has to relate to an infringement of Community law by a Member State. It should be borne in mind that the Commission's services may decide whether or not further action should be taken on a complaint in the light of the rules and priorities laid down by the Commission for opening and pursuing infringement procedures.
Anyone who considers a measure (law, regulation or administrative action) or administrative practice to be incompatible with Community law is invited, before or at the same time as lodging a complaint with the Commission, to seek redress from the national administrative or judicial authorities (including the national or regional ombudsman and/or arbitration and conciliation procedures available). The Commission advises the prior use of such national means of redress, whether administrative, judicial or other, before lodging a complaint with the Commission, because of the advantages they may offer for complainants.
By using the means of redress available at national level, complainants should, as a rule, be able to assert their rights more directly and more personally (e.g. a court order to an administrative body, repeal of a national decision and/or damages) than they would following an infringement procedure successfully brought by the Commission which may take some time. Indeed, before referring a case to the Court of Justice, the Commission is obliged to hold a series of contacts with the Member State concerned to try to terminate the infringement.
Furthermore, any finding of an infringement by the Court of Justice has no impact on the rights of the complainant, since it does not serve to resolve individual cases. It merely obliges the Member State to comply with Community law. More specifically, any individual claims for damages would have to be brought by complainants before the national courts.
The following administrative guarantees exist for the benefit of the complainant:
(a) Once it has been registered with the Commission's Secretariat-General, any complaint found admissible will be assigned an official reference number. An acknowledgment bearing the reference number, which should be quoted in any correspondence, will immediately be sent to the complainant. However, the assignment of an official reference number to a complaint does not necessarily mean that an infringement procedure will be opened against the Member State in question.
(b) Where the Commission's services make representations to the authorities of the Member State against which the complaint has been made, they will abide by the choice made by the complainant in Section 15 of this form.
(c) The Commission will endeavour to take a decision on the substance (either to open infringement proceedings or to close the case) within twelve months of registration of the complaint with its Secretariat-General.
(d) The complainant will be notified in advance by the relevant department if it plans to propose that the Commission close the case. The Commission's services will keep the complainant informed of the course of any infringement procedure.
***
[Updated on: Sat, 21 August 2010 01:35]
|
|
| | | | |
Goto Forum:
Current Time: Sat May 19 16:36:17 PDT 2012
Total time taken to generate the page: 0.23914 seconds
|